Knowunity
La Scuola Resa Facile
Italiano /
Analisi Canto 1 Purgatorio
Ro
52 Followers
54
Condividi
Salva
Analisi retorica e stilistica del primo canto della cantica del Purgatorio
4ªl/5ªl
Appunto
Canto 1 appunti mercoledì 23 febbraio 2022 10:41 10-04-1300 Spiaggia purgatorio, antipodi Gerusalemme -> purgatorio come luogo della speranza Catone uticense = custode Struttura proemio classico = inizio ogni cantica EXORDIUM protasi invocazione Enfasi su barba e capelli Per correr miglior acque alza le vele omai la navicella del mio ingegno, che lascia dietro a sé mar sì crudele; e canterò di quel secondo regno dove l'umano spirito si purga e di salire al ciel diventa degno. Ma qui (?) la morta poesì resurga, o sante Muse, poi che vostro sono*; e qui Caliopè alquanto surga**, seguitando il mio canto con quel suono di cui le Piche** misere sentiro lo colpo tal, che disperar perdono. (?) ¿ Dolce color d'oriental zaffiro, che s'accoglieva nel sereno aspetto del mezzo*, puro infino al primo giro, (?) a li occhi miei ricominciò diletto, tosto ch'io usci' fuor de l'aura morta (?) che m'avea contristati li occhi e 'l petto. Lo bel pianeto che d'amar conforta faceva tutto rider l'oriente, velando i Pesci ch'erano in sua scorta. I' mi volsi a man destra, e puosi mente a l'altro polo, e vidi quattro stelle* non viste mai fuor ch'a la prima gente*. Goder pareva 'l ciel di lor fiammelle: oh settentrional vedovo sito, poi che privato se' di mirar quelle! Com'io da loro sguardo fui partito, un poco me volgendo a l'altro polo, là onde 'l Carro* già era sparito, vidi presso di me un...
Scarica l'applicazione
veglio solo, degno di tanta reverenza in vista, che più non dee a padre alcun figliuolo. 2 Lunga la barba e di pel bianco mista portava, a' suoi capelli simigliante, de' quai cadeva al petto doppia lista. دی Li raggi de le quattro luci sante fregiavan sì la sua faccia di lume, อ ch'i' 'l vedea come 'l sol fosse davante. Inferno Metafora imbarcazione-mente anastrofe Purgatorio Ipallage *sacerdote consacrato alle muse (orazio) Virgi eneide **metamorfosi ovidio surga apostrofe Apocope (?) riparo/perdono antonomasia Sinestesia e musicalità *aria (?) cielo della luna/orizzonte/ primo mobile (?) tetra/ atmosfera dannati Metonimia contenente x contenuto =Cuore Venere, influisce su amore Poliptoto Allegoria *virtu cardinali (prudenza, giustizia, fortezza, temperanza) *adamoe e eva le avevano innate apostrofe Allontanato *orsa maggiore (?) ora = domenica pasqua Rima derivativa Provenzale-vecchio catone *lucano "la farsalia" Metonimia astratto x concreto= stelle similitudine adulazioncella Rima ricca paronomastica ch'i' 'l vedea come 'l sol fosse davante. "Chi siete voi che contro al cieco fiume fuggita avete la pregione etterna?", diss'el, movendo quelle oneste piume. "Chi v' ha guidati, o che vi fu lucerna, uscendo fuor de la profonda notte che sempre nera fa la valle inferna? Son le leggi d'abisso così rotte? o è mutato in ciel novo consiglio, che, dannati, venite a le mie grotte?". Lo duca mio allor mi diè di piglio, e con parole e con mani e con cenni reverenti mi fé le gambe e 'l ciglio. Poscia rispuose lui: "Da me non venni: donna scese del ciel, per li cui prieghi de la mia compagnia costui sovvenni. Ma da ch'è tuo voler che più si spieghi di nostra condizion com'ell'è vera, esser non puote il mio che a te si nieghi. Questi non vide mai l'ultima sera; ma per la sua follia le fu sì presso, che molto poco tempo a volger era. Sì com'io dissi, fui mandato ad esso per lui campare; e non lì era altra via che questa per la quale i' mi son messo. Mostrata ho lui tutta la gente ria; e ora intendo mostrar quelli spirti che purgan sé sotto la tua balìa. Com'io l' ho tratto, saria lungo a dirti; de l'alto scende virtù che m'aiuta conducerlo a vederti e a udirti. Or ti piaccia gradir la sua venuta: libertà va cercando, ch'è sì cara, come sa chi per lei vita rifiuta. Tu 'l sai, ché non ti fu per lei amara in Utica la morte, ove lasciasti la vesta ch'al gran dì sarà sì chiara. ว Non son li editti etterni per noi guasti, ché questi vive e Minòs me non lega; ma son del cerchio ove son li occhi casti di Marzia tua, che 'n vista ancor ti priega, o santo petto, che per tua la tegni: per lo suo amore adunque a noi ti piega. Lasciane andar per li tuoi sette regni; grazie riporterò di te a lei, similitudine Metafora inferno anafora 2 Paronomasia/ assonanza er iperbato Enume x polisindeto Sineddoche parte x tutto = chinare capo Dante non è morto eufemismo Metafora corpo Sineddoche parte x tutto= onestà morale Iperbato Captatio benevolentia Metonimia contenente x contenuto= anima apostrofe se d'esser mentovato là giù degni". "Marzïa piacque tanto a li occhi miei mentre ch'i' fu' di là", diss'elli allora, "che quante grazie volse da me, fei. Or che di là dal mal fiume dimora, più muover non mi può, per quella legge che fatta fu quando me n'usci' fora. Ma se donna del ciel ti move e regge, come tu di', non c'è mestier lusinghe: bastisi ben che per lei mi richegge. Va dunque, e fa che tu costui ricinghe d'un giunco schietto e che li lavi 'l viso, sì ch'ogne sucidume quindi stinghe;96 1 ché non si converria, l'occhio sorpriso d'alcuna nebbia, andar dinanzi al primo ministro, ch'è di quei di paradiso.99 Questa isoletta intorno ad imo ad imo, là giù colà dove la batte l'onda, porta di giunchi sovra 'l molle limo: 102 null'altra pianta che facesse fronda o indurasse, vi puote aver vita, però ch'a le percosse non seconda.105 Poscia non sia di qua vostra reddita; lo sol vi mosterrà, che surge omai, prendere il monte a più lieve salita". 108 Così sparì; e io sù mi levai sanza parlare, e tutto mi ritrassi al duca mio, e li occhi* a lui drizzai. 111 El cominciò: "Figliuol, segui i miei passi: volgianci in dietro, ché di qua dichina questa pianura a' suoi termini bassi".114 L'alba vinceva l'ora mattutina che fuggia innanzi, sì che di lontano conobbi il tremolar de la marina. 117 لے Noi andavam per lo solingo piano com'om che torna a la perduta strada, che 'nfino ad essa li pare ire in vano.120 Quando noi fummo là 've la rugiada pugna col sole, per essere in parte dove, ad orezza, poco si dirada, 123 ambo le mani in su l'erbetta sparte soavemente 'l mio maestro pose: ond'io, che fui accorto di sua arte, 126 porsi ver' lui le guance lagrimose; ivi mi fece tutto discoverto Posizione enfatical Acheronte dittologia Allegoria umiltà *stilnovo Enum x polisindeto similitudine anastrofe quel color che l'inferno mi nascose. 129 Venimmo poi in sul lito diserto, che mai non vide navicar sue acque omo, che di tornar sia poscia esperto.132 Quivi mi cinse sì com'altrui piacque: oh maraviglia! ché qual elli scelse l'umile pianta, cotal si rinacque135 subitamente là onde l'avelse.
Italiano /
Analisi Canto 1 Purgatorio
Ro
52 Followers
Analisi retorica e stilistica del primo canto della cantica del Purgatorio
11
195
Canto 1, Purgatorio
analisi approfondita del Canto 1 del Purgatorio, Divina Commedia
19
499
Paradiso canto I
analisi e figure retoriche del canto 1 della cantica del Paradiso della "divina commedia" di dante.
5
76
Petrarca: CHIARE, FRESCHE ET DOLCI ACQUE
Petrarca: CHIARE, FRESCHE ET DOLCI ACQUE Parafrasi e Analisi
24
519
5 canto purgatorio
5 canto purgatorio + testo
8
122
Parafrasi Inferno 1º canto Dante Alighieri
Prima cantica dell’inferno dantesco “nel mezzo del cammin di nostra vita…”
6
256
canto 5 purgatorio
canto 5 purgatorio
Canto 1 appunti mercoledì 23 febbraio 2022 10:41 10-04-1300 Spiaggia purgatorio, antipodi Gerusalemme -> purgatorio come luogo della speranza Catone uticense = custode Struttura proemio classico = inizio ogni cantica EXORDIUM protasi invocazione Enfasi su barba e capelli Per correr miglior acque alza le vele omai la navicella del mio ingegno, che lascia dietro a sé mar sì crudele; e canterò di quel secondo regno dove l'umano spirito si purga e di salire al ciel diventa degno. Ma qui (?) la morta poesì resurga, o sante Muse, poi che vostro sono*; e qui Caliopè alquanto surga**, seguitando il mio canto con quel suono di cui le Piche** misere sentiro lo colpo tal, che disperar perdono. (?) ¿ Dolce color d'oriental zaffiro, che s'accoglieva nel sereno aspetto del mezzo*, puro infino al primo giro, (?) a li occhi miei ricominciò diletto, tosto ch'io usci' fuor de l'aura morta (?) che m'avea contristati li occhi e 'l petto. Lo bel pianeto che d'amar conforta faceva tutto rider l'oriente, velando i Pesci ch'erano in sua scorta. I' mi volsi a man destra, e puosi mente a l'altro polo, e vidi quattro stelle* non viste mai fuor ch'a la prima gente*. Goder pareva 'l ciel di lor fiammelle: oh settentrional vedovo sito, poi che privato se' di mirar quelle! Com'io da loro sguardo fui partito, un poco me volgendo a l'altro polo, là onde 'l Carro* già era sparito, vidi presso di me un...
Scarica l'applicazione
Knowunity
La Scuola Resa Facile
veglio solo, degno di tanta reverenza in vista, che più non dee a padre alcun figliuolo. 2 Lunga la barba e di pel bianco mista portava, a' suoi capelli simigliante, de' quai cadeva al petto doppia lista. دی Li raggi de le quattro luci sante fregiavan sì la sua faccia di lume, อ ch'i' 'l vedea come 'l sol fosse davante. Inferno Metafora imbarcazione-mente anastrofe Purgatorio Ipallage *sacerdote consacrato alle muse (orazio) Virgi eneide **metamorfosi ovidio surga apostrofe Apocope (?) riparo/perdono antonomasia Sinestesia e musicalità *aria (?) cielo della luna/orizzonte/ primo mobile (?) tetra/ atmosfera dannati Metonimia contenente x contenuto =Cuore Venere, influisce su amore Poliptoto Allegoria *virtu cardinali (prudenza, giustizia, fortezza, temperanza) *adamoe e eva le avevano innate apostrofe Allontanato *orsa maggiore (?) ora = domenica pasqua Rima derivativa Provenzale-vecchio catone *lucano "la farsalia" Metonimia astratto x concreto= stelle similitudine adulazioncella Rima ricca paronomastica ch'i' 'l vedea come 'l sol fosse davante. "Chi siete voi che contro al cieco fiume fuggita avete la pregione etterna?", diss'el, movendo quelle oneste piume. "Chi v' ha guidati, o che vi fu lucerna, uscendo fuor de la profonda notte che sempre nera fa la valle inferna? Son le leggi d'abisso così rotte? o è mutato in ciel novo consiglio, che, dannati, venite a le mie grotte?". Lo duca mio allor mi diè di piglio, e con parole e con mani e con cenni reverenti mi fé le gambe e 'l ciglio. Poscia rispuose lui: "Da me non venni: donna scese del ciel, per li cui prieghi de la mia compagnia costui sovvenni. Ma da ch'è tuo voler che più si spieghi di nostra condizion com'ell'è vera, esser non puote il mio che a te si nieghi. Questi non vide mai l'ultima sera; ma per la sua follia le fu sì presso, che molto poco tempo a volger era. Sì com'io dissi, fui mandato ad esso per lui campare; e non lì era altra via che questa per la quale i' mi son messo. Mostrata ho lui tutta la gente ria; e ora intendo mostrar quelli spirti che purgan sé sotto la tua balìa. Com'io l' ho tratto, saria lungo a dirti; de l'alto scende virtù che m'aiuta conducerlo a vederti e a udirti. Or ti piaccia gradir la sua venuta: libertà va cercando, ch'è sì cara, come sa chi per lei vita rifiuta. Tu 'l sai, ché non ti fu per lei amara in Utica la morte, ove lasciasti la vesta ch'al gran dì sarà sì chiara. ว Non son li editti etterni per noi guasti, ché questi vive e Minòs me non lega; ma son del cerchio ove son li occhi casti di Marzia tua, che 'n vista ancor ti priega, o santo petto, che per tua la tegni: per lo suo amore adunque a noi ti piega. Lasciane andar per li tuoi sette regni; grazie riporterò di te a lei, similitudine Metafora inferno anafora 2 Paronomasia/ assonanza er iperbato Enume x polisindeto Sineddoche parte x tutto = chinare capo Dante non è morto eufemismo Metafora corpo Sineddoche parte x tutto= onestà morale Iperbato Captatio benevolentia Metonimia contenente x contenuto= anima apostrofe se d'esser mentovato là giù degni". "Marzïa piacque tanto a li occhi miei mentre ch'i' fu' di là", diss'elli allora, "che quante grazie volse da me, fei. Or che di là dal mal fiume dimora, più muover non mi può, per quella legge che fatta fu quando me n'usci' fora. Ma se donna del ciel ti move e regge, come tu di', non c'è mestier lusinghe: bastisi ben che per lei mi richegge. Va dunque, e fa che tu costui ricinghe d'un giunco schietto e che li lavi 'l viso, sì ch'ogne sucidume quindi stinghe;96 1 ché non si converria, l'occhio sorpriso d'alcuna nebbia, andar dinanzi al primo ministro, ch'è di quei di paradiso.99 Questa isoletta intorno ad imo ad imo, là giù colà dove la batte l'onda, porta di giunchi sovra 'l molle limo: 102 null'altra pianta che facesse fronda o indurasse, vi puote aver vita, però ch'a le percosse non seconda.105 Poscia non sia di qua vostra reddita; lo sol vi mosterrà, che surge omai, prendere il monte a più lieve salita". 108 Così sparì; e io sù mi levai sanza parlare, e tutto mi ritrassi al duca mio, e li occhi* a lui drizzai. 111 El cominciò: "Figliuol, segui i miei passi: volgianci in dietro, ché di qua dichina questa pianura a' suoi termini bassi".114 L'alba vinceva l'ora mattutina che fuggia innanzi, sì che di lontano conobbi il tremolar de la marina. 117 لے Noi andavam per lo solingo piano com'om che torna a la perduta strada, che 'nfino ad essa li pare ire in vano.120 Quando noi fummo là 've la rugiada pugna col sole, per essere in parte dove, ad orezza, poco si dirada, 123 ambo le mani in su l'erbetta sparte soavemente 'l mio maestro pose: ond'io, che fui accorto di sua arte, 126 porsi ver' lui le guance lagrimose; ivi mi fece tutto discoverto Posizione enfatical Acheronte dittologia Allegoria umiltà *stilnovo Enum x polisindeto similitudine anastrofe quel color che l'inferno mi nascose. 129 Venimmo poi in sul lito diserto, che mai non vide navicar sue acque omo, che di tornar sia poscia esperto.132 Quivi mi cinse sì com'altrui piacque: oh maraviglia! ché qual elli scelse l'umile pianta, cotal si rinacque135 subitamente là onde l'avelse.